logo-ficg29quebec-es

La Adaptación de la obra literaria en el cine mexicano

Obra Literaria


Este miércoles 26 de marzo se presentó el libro “La adaptación de una obra literaria al cine mexicano” de Martha Vidrio; dentro del marco del Festival Internacional de Cine en Guadalajara en su vigésima novena edición. (FICG 29).


Tras una lectura sobre el cine y la literatura, la doctora Blanca Ruiz dio entrada a la escritora, investigadora y profesora Martha Vidrio, quien presentó su libro de título homónimo a la presentación, donde se compilan 736 fichas técnicas de filmes que han dado pie a muchas historias adaptadas  de obras literarias en el género mexicano.


Vidrio destacó que entre el 30 y 40% de las obras mundiales, son adaptadas al mundo del séptimo arte. Destacó que tuvo problemas durante la búsqueda de fichas técnicas en las bases de datos de diferentes investigadores, ya que en la época del cine mudo, hubo datos que hacían falta y que no informaban sobre su procedencia.

  
Su libro, recién sale a la luz, tras más de diez años en proceso de investigación, recopilación de datos y revisiones muy detalladas.       
Como dato relevante, Vidrio comentó que la primera obra en ser adaptada fue Don Juan Tenorio, del director Salvador Toscano; obra que marcó al cine mexicano. Así mismo, la película “Santa” de 1918, es destacada por la adaptación que se tuvo antes de la producción de la cinta.


En su historial de investigaciones previas, la autora ha estado involucrada en la disección de varias obras conocidas como “El callejón de los milagros” y “El crimen del Padre Amaro” de Vicente Leñero.


Informó que Carlos Cuauhtémoc Sánchez, ha sido el escritor más adaptado en la historia del cine. Y que muchos datos estadísticos, periodísticos y cinematográficos vienen en su libro.


El evento concluyó con el consejo por parte de Vidrio, de nunca comparar una obra literaria con una obra cinematográfica, ya que cada una se debe de respetar por su contenido y sus especificaciones que la hacen única.